JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA

Del 31 de marzo al 29 de abril de 2016, en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública.

Julio Verne y Hetzel : La colección española es el título de la exposición que puede contemplarse hasta el 30 de abril en la sala de lectura de la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública. La exposición es una de las actividades del ciclo “Julio Verne: 3 semanas en Huesca” que durante este mes de abril organiza el Grupo de Investigación T3 Axel (Textos-Territorios-Tecnologías: Análisis cruzados entre lenguajes), y que ha convertido a Huesca en ciudad verniana de referencia.

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

El editor Pierre-Jules Hetzel trabajó codo con codo con Julio Verne durante más de dos décadas en la creación de la asombrosa serie “Viajes extraordinarios”, desde que en 1866 se decidió a publicar, con gran éxito, “Aventuras del Capitán Hatteras”.  Perfeccionista y apasionado de su trabajo, no dudó en contratar a los más celebrados artistas de la época para ilustrar, a través de más de 4.000 imágenes, el fabuloso mundo verniano.

ILUSTRADORES E ILUSTRACIONES EN LAS NOVELAS DE JULIO VERNE

“Ni Doré ni Vallotton ilustraron las más conocidas novelas de Verne (todas las que componen la colección de Los Viajes Extraordinarios fueron publicados como libros ilustrados), aunque el famoso editor Hetzel contrató a otros ilustradores famosos, entre los que se encontraban, por ceñirnos a las novelas más conocidas, Edouard Riou (1833-1900), discípulo de Doré, Alphonse de Neuville (1835-1885), alumno de Delacroix, Jules-Descartes Férat (1819-1889), Léon Benett (1839-1917) o Henry de Montaut (1830-1900). Riou ilustró Veinte mil leguas de viaje submarino (junto con de Neuville) y Viaje al Centro de la Tierra; Férat ilustró Miguel Strogoff; Benett, Los 500 millones de la Begún, El rayo verde y La Vuelta al Mundo en 80 días; Montaud, en fin, se encargó de ilustrar De la Tierra a la Luna y Cinco Semanas en Globo.
Estos autores buscan plasmar en imagen la figura de los personajes, los lugares donde transcurre la acción, la cartografía de los viajes o de lugares específicos (como la isla de La Isla Misteriosa) y las situaciones o momentos de la acción.
Este juego es, evidentemente, de gran importancia para el conjunto que supone el libro y, por ello, no es de extrañar que se buscara una estrecha colaboración entre los artistas; de hecho, se sabe que el propio Verne controlaba (o, al menos, lo intentaba) las ilustraciones que debían acompañar a sus obras, en la idea de ser el artista principal del libro; cuando no había acuerdo entre novelista e ilustrador, era el propio editor, Hetzel el que debía terciar en la polémica”.

(Miguel Ángel Muro : Veinte mil viñetas de viaje de aventuras: La ilustración de los libros de Jules Verne. En: En torno a Julio Verne = Autour de Jules Verne / Mª Jesús Salinero Cascante, coord. Logroño : Universidad de La Rioja, 2007)

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

Los libros de Hetzel, además de su cuidada edición interior, también destacaban por la belleza de sus encuardernaciones. En ellas se recogían gran variedad de símbolos alusivos a las exploraciones y descubrimientos, en bellos diseños policromos y estampados en oro distribuidos en varias series. La exposición recoge en uno de sus paneles las principales  tipologías utilizadas en Los Viajes extraordinarios”.

“Julio Verne desarrolla su actividad de escritor en un periodo de transición y de cambios sociales. Sus obras, al reflejar la profunda mutación histórica, abocan o mejor insertan la literatura fantástica en una nueva escritura que se caracteriza por la “racionalización” de las formas y por lo que se podría denominar una primacía científica sobre los excesos de carácter sobrenatural. A finales del siglo XIX se produce un doble fenómeno de especial relevancia: La introducción de la ciencia en las obras literarias y el retorno, no menos importante, de lo insólito y lo maravilloso. Paralelamente a una utilización significativa de los temas fantásticos, las cuestiones del universo interesan a un público cada vez más numeroso y lo maravilloso moviliza, nuevamente, la imaginación colectiva. Lo maravilloso, fantástico y la percepción del futuro pueden converger en una misma expresión literaria.

El programa escritural verniano podría definirse provisionalmente -al menos esa era la intención de su editor Hetzel- como la transposición novelada de los descubrimientos del siglo y su transmisión a un público joven al que hay que insuflar el atractivo y la ilusión por el conocimiento del saber moderno. De su proyecto irradia una filosofía concreta del hombre: La ciencia progresa de manera continua, las técnicas se perfeccionan, el error y la superstición retroceden, el conocimiento traerá consigo la emancipación, acabará con la miseria, y el hombre – en su tendencia natural hacia la felicidad- la sentirá cada vez más próxima”.

(Luis Gastón Elduayen : Les Voyages Extraordinaires de Jules Verne: Fabulación, Historia, Relación Objetiva y Discurso Literario. En: En torno a Julio Verne = Autour de Jules Verne / Mª Jesús Salinero Cascante, coord. Logroño : Universidad de La Rioja, 2007)

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

Los libros de Verne fueron rápidamente publicados en España, donde contaron, desde el inicio, con un gran número de ávidos lectores.

“La obra de Julio Verne fue inmediatamente traducida al español y desde el primer momento tuvo una gran aceptación y popularidad entre los lectores españoles. Varias imprentas publicaron, casi simultáneamente, las novelas vernianas a unos precios muy accesibles y destinadas a un público muy extenso”.

(María Pilar Tresaco: Viaje al centro de la Tierra: Las ediciones españolas. En Alrededor de la obra de Julio Verne : Escribir y describir el mundo en el siglo XIX / Mª Pilar Tresaco, coord. Zaragoza : Prensas Univ. de Zaragoza; Huesca : Instituto de Estudios Altoaragoneses, 2011)

RBA Coleccionables recuperó en 2008 la emblemática edición histórica de las novelas de Julio Verne creando una pequeña joya bibliográfica, con las cubiertas y los lomos diseñados de modo idéntico a los originales. La colección, perteneciente a los fondos del Grupo de Investigación T3 Axel cuya sede se encuentra en la Facultad de Empresa y Gestión pública, contiene un total de 54 volúmenes que recogen 80 obras de este escritor, entre ellas, las más famosas y conocidas por todos sus lectores.

JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

Catálogo de las obras expuestas (pdf) en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública.

6 pensamientos en “JULIO VERNE Y HETZEL : LA COLECCIÓN ESPAÑOLA. Exposición bibliográfica en la Biblioteca de la Facultad de Empresa y Gestión Pública

    1. JOSE MANUEL UBE GONZALEZ Autor

      Muchas gracias por el comentario.

      Subcomisión de Comunicación 2.0 de la BUZ.

      Responder
    1. JOSE MANUEL UBE GONZALEZ Autor

      Muchas gracias por el comentario.

      Subcomisión de Comunicación 2.0 de la BUZ.

      Responder
    1. JOSE MANUEL UBE GONZALEZ Autor

      Muchas gracias por tu comentario.

      Subcomisión de Comunicación 2.0 de la BUZ.

      Responder

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*